I could not count the number of picnics I had in La Prairie, in the southwest of the island. First as a child with my parents, then adult with my own children. This place still devoid of tourist hotels is still one of the few places where you can see the sea from the coastal road. On Saturdays, the children play on the beach while the parents listen to the racing report on the radio or now on their mobile. On Sunday afternoons, this place welcomes sunsets lovers. In the distance, Le Morne Mountain gazes impassively at the ocean.
Je ne pourrais compter le nombre de pique-niques que j’ai faits à La Prairie, dans le sud-ouest de l’île. D’abord enfant avec mes parents puis adulte avec mes enfants. Cet endroit encore vierge d’hôtels touristiques est encore un des rares endroits où l’on peut voir la mer depuis la route côtière. Les samedis, les enfants jouent sur la plage pendant que les parents écoutent le reportage des courses à la radio ou maintenant sur leur portable. Les dimanches après-midi, ce lieu accueille les amoureux des couchers de soleil. Au loin, la montagne du Morne regarde l’océan impassiblement.
Ledwa lame ek ledwa lipie pa ase pou konte ki kantite piknik m’onn fer dan La Prairie, dan sid-wes nou zil. Dabor kan mo ti zanfan ek mo bann paran e apre kan mo finn gran ek mo prop zanfan. Sa landrwa-la akot pena lotel touris enn bann rar landrwa kot ou ankor kapav trouv lamer depi sime koltar. Dan samdi, zanfan zwe lor laplaz pandan ki bann paran ekout reportaz lekours lor radio ou aster-la lor portab. Dan dimans, landrwa-la akeyir bann amoure kouse soley. Dan distans, Montagn Lemorn zet enn regar indiferan lor lamer.
Comentarios